Monday, February 26, 2018

三生三世 Three Lives Three Worlds by Jason Jie

握不紧那段过往
wò bù jǐn nà duàn guò wang
Unable to tightly grasp that segment of the past
冥灭了结魄光芒
míng miè le jié pò guāng máng
Profoundly destroyed that cluster of light
那一滴离别的泪
nà yī dī lí bié de lèi
That drop of departing tear
灼烧着我的胸膛
zhuó shāo zhe wǒ de xiōng táng
Burning my chest


爱在天地中流转
ài zài tiān dì zhōng liú zhuàn
Love is circulating through the Heaven and Earth
一颗心为谁奔忙
yī kē xīn wèi shéi bēn máng
For whom is the heart bustling?
四海八荒 身在何方
sì hai bā huāng shēn zài hé fāng
Everywhere in the world, where [am I] located?
岁月该如何安放
suì yuè gāi rú hé ān fàng
Where to securely store the fleeting years

**
听风声在沙沙作响
tīng fēng shēng zài shā shā zuò xiang
Listening to the sounds of the rustling wind
敲打着谁的愁肠
qiāo da zhe shui de chóu cháng
Knocking against whose melancholy
思念在一瞬间生长
sī niàn zài yī shùn jiān shēng zhang
The yearning feeling is growing at an instant
才忘了夜多漫长
cái wàng le yè duō màn cháng
Forgetting how long the night


掌心的泪握到滚烫
zhang xīn de lèi wò dào gǔn tàng
The tear holding in [my] palm is burning hot
只愿为你三生痴狂
zhǐ yuàn wéi nǐ sān shēng chī kuáng
Only willing to be crazy for you in three lifetimes
落花满天 又闻琴香
luò huā man tiān yòu wén qín xiāng
Fallen flowers through the sky, and hearing the piano sounds again
与你天地间徜徉
yǔ nǐ tiān dì jiān cháng yáng
Wandering through Heaven and Earth with you


如果爱太荒凉 我陪你梦一场
rú guǒ ài tài huāng liáng wǒ péi nǐ mèng yī chang
If love is too desolate, I will dream with you
赎回你所有泪光
shú huí nǐ suǒ yǒu lèi guāng
To redeem all your tears
这一路有多远 这三世有多长
zhè yī lù yǒu duō yuan zhè sān shì yǒu duō zhang
How far is this road? How long are these three lives?
执手到地老天荒
zhí shǒu dào dì lao tiān huāng
Holding hands till the end of life
**

风凄凄雾茫茫 雨滚滚雪漫漫
fēng qī qī wù máng máng yǔ gǔn gǔn xuě màn màn
The desolate wind, the infinite fog, rain is falling, snow is dwindling
一步步都陪你同往
yī bù bù dōu péi nǐ tóng wang
Step by step accompanying you
牵着手 别惊慌 管明天会怎样
qiān zhuó shǒu bié jīng huāng guan míng tiān huì zěn yàng
Holding hands, do not be afraid, not caring about tomorrow
哪怕注定流浪 哪怕海角天涯
na pà zhù dìng liú làng na pà hai jiao tiān yá
Who is afraid of the wandering destiny? Who is afraid of the ends of the Earth?

Back to **

风凄凄雾茫茫 雨滚滚雪漫漫
fēng qī qī wù máng máng yǔ gǔn gǔn xuě màn màn
The desolate wind, the infinite fog, rain is falling, snow is dwindling
一步步都陪你同往
yī bù bù dōu péi nǐ tóng wang
Step by step accompanying you
牵着手 别惊慌 管明天会怎样
qiān zhuó shǒu bié jīng huāng guan míng tiān huì zěn yàng
Holding hands, do not be afraid, not caring about tomorrow
哪怕注定流浪
nǎ pà zhù dìng liú làng
Who is afraid of the wandering destiny?


手牢牢不放 爱念念不忘
shǒu láo láo bù fàng ài niàn niàn bù wàng
Holding hands and not letting go, to love and to never forget
人生何须多辉煌
rén shēng hé xū duō huī huáng
How majestic does life need to be?
浮华的终成空 执著的都随风
fú huá de zhōng chéng kōng zhí zhuó de dōu suí fēng
Vanity always ends with nothing; those that are persistent will follow the wind
情路何须多跌宕
qíng lù hé xū duō diē dàng
How many ups and downs do the road of love need?


要遇多少风浪 心不再摇晃
yào yù duō shǎo fēng làng xīn bù zài yáo huàng
How many rocky waves to make the heart stop swaying?
一起细数这过往
yī qǐ xì shù zhè guò wǎng
Together reminiscing the past
陪你等 风停了 雾散了 雨住了 雪化了
péi nǐ děng fēng tíng le wù sàn le yǔ zhù le xuě huà le
Waiting with you. The wind stopped, the fog dissipated. The rain still, the snow melted.
再见绝美月光 还有我在你身旁
zài jiàn jué měi yuè guāng hái yǒu wǒ zài nǐ shēn páng
Goodbye the perfectly beautiful moonlight, I am still by your side

No comments:

Post a Comment